Меню сайта
Форма входа
Категории раздела
Пресса о Камчатском театре драмы и комедии [9]
Сценарии [0]
Поиск
Главная » Статьи » Пресса о Камчатском театре драмы и комедии

Секс, война и Древняя Греция?
Спектакль прошлого театрального сезона «Я жду тебя, любимый» был воспринят публикой неоднозначно. Кто-то ждал «ванильную» историю о любви, кто-то – Дарио Фо, но никто не ожидал «документального фильма» про Рябиковскую. Все дело в том, что Гриневский любит говорить о важном, не боясь поранить нас, актеров и себя. О наболевшем он говорил и на сцене театральной лаборатории, выбрав современную пьесу о войне Олега Богаева «Марьино поле». Во время обсуждения эскиза известный театральный критик Евгения Тропп отметила серьезность и зрелость молодого режиссера, умело воплотившего военную тематику на сцене театра.
Итак, снова война. Только теперь уже в Древней Греции. Но в Греции ли? Мы не увидели итальянку в постановке «Я жду тебя, любимый», увидим ли мы греков в «Лисистрате»? Да, конечно, если только захотим. Спектакль перенесет нас во вневременное пространство, где каждый сможет найти свое, прочесть свою историю. Такое обещание дали мне актеры Елена Зорина и Дмитрий Андрюхин, согласившиеся слегка приоткрыть занавес и поделиться некоторыми секретами предстоящей премьеры.
Елена Зорина на вопрос об «обете молчания» самого Всеволода Гриневского ответила, что это вполне объяснимо. В тот момент, когда актеры уже выучили свои реплики, прорепетировали сцены, пощупали декорации и даже примерили свои костюмы, когда все, казалось бы, встало на свои места, для режиссера наступает самый сложный и ответственный период последних недель перед спектаклем. Настает тот момент, когда он сам вступает в диалог со своим уже целостным творением, как бы тестируя слышимость идеи.
- Это нам просто: выучил текст и делай свою роль. А у него про всех, про все, еще свет и музыка. И все это соединить, - поясняет Елена. – В это страшное время в голове режиссера варится великая творческая каша. Чтобы из нее не выпасть, он отказывается общаться на любые темы.
Древнеаттическая комедия – первый комедийный жанр в мировой литературе. «Лисистрата» - одно из лучших произведений Аристофана. Написанная в 411 г. до н.э, она поражает бесстрашием сатиры. Несмотря на такой временной разрыв между автором и постановщиком, оба избирают злободневность. Однако без знания реалий Древних Афин сложно оценить весь юмор древнегреческого «комика». Почему же «Лисистрата»?
- Я думаю, что для открытия юбилейного сезона Аристофан подходит, как нельзя кстати. Именно Древняя Греция – родина театра. И мне кажется, очень все актуально. Эта пьеса не про секс, войну и Древнюю Грецию, она про «здесь и сейчас», - рассказывает Елена. - Ведь в каждой семье есть или был тот, кто воевал. Тема войны всех нас заботит до сих пор. Отголоски Великой Отечественной, Чечня, в которой у меня погиб друг. Мы говорим о войне со сцены, потому что у нас есть такая возможность. Потому что мы хотим, чтобы это не повторялось, чтобы люди одумались.
- Смысл не в том, в какой стране это происходит и чья это культура, - говорит Дмитрий, - а какие проблемы решаются, и как.
«Лисистрату» в свое время хотел, но так и не решился поставить Гете, сочтя ее слишком смелой. Его можно понять. Вряд ли романтики были готовы к непристойным шуткам «отца жанра». Но мы живем в другое время. Сегодня, когда дерзость – самая продаваемая черта любого творения, мы ближе к древним грекам, чем могли бы подумать. Женщины нового столетия неоднократно вдохновлялись подвигом «Разрушительницы войны». Три реальных случая «сексуальной забастовки» были отмечены в Либерии, Колумбии и Кении, где представительницы слабого пола были готовы платить проституткам, чтобы те к ним присоединились. Издания активно публикуют, а режиссеры театра и кино с переменным успехом продолжают «играть» с древним текстом.Чаще всего мы видим балаган, сценический прикол или вовсе трэш. Что мы увидим на этот раз?
- 90 процентов – это Аристофан, но есть несколько сцен из анекдота Филатова «Лизистрата», - отвечает Дмитрий. – Безусловно, комедия, но не карикатура, не пародия на что-либо. Будет над чем посмеяться и над чем задуматься. Есть контраст между юмором и серьезными вещами.
- Да, есть вещи, над которыми мы не «юморим», - добавляет Елена. - Если я говорю про войну - заканчивайте войну. Я говорю об этом по-настоящему. Однако и без смеха здесь не обойтись. Когда женщины поднимают такой бунт, это само по себе уже комично. Смешно, как реагируют на это мужчины. В этом и заключается комедия. Но вещи серьезные мы говорим серьезно.
Все же неудачных опытов интерпретации античного текста больше, чем удачных. «Лисистрату» легко опошлить и довести до абсурда, в котором обнаженные актеры будут с пафосом читать стихи Аристофана, как это уже было в экранизации Л. Мича 1976 г. Особенно неуместными бывают «вкрапления» современности в виде очевидно читаемых знаков.
- Я тоже считаю, что каждое такое внесение должно быть обосновано. И хотя мы проводим некую параллель от Советника афинян к Гитлеру, мы делаем это осторожно, в рамках разумного. Не потому что мы хотим сказать конкретно о Гитлере – он лишь знакомая всем фигура, для нас – образ человека, который был и есть в каждой войне. Человека, одержимого самой идеей войны, - объясняет Дмитрий.

- Вневременной спектакль погружает нас в разные миры: современности, альтернативы, древности. Каково это – почувствовать себя гордой афинянкой?
- Сложно, но интересно. Из-за того, что сложно, еще интереснее. Многое пришлось прочитать. Про Древнюю Грецию и Пелопонесскую войну. Мозг, конечно, вспотел, - смеется Елена, - но эта работа в удовольствие. Для меня сложность была еще и в том, что я никогда не играла героинь. Понимаете, есть просто главная роль, а есть роль героини – той, которая совершает подвиг. Это совсем другое.

- А что было сложнее всего?
- Текст, - Елена снова смеется. - Очень много географических названий, древнегреческих имен, которые порой трудно прочитать, не то, что выучить. А ведь нужно было еще научиться произносить их, не задумываясь. Как мы говорим: я с Паратунки, я с Коряков, а я из Москвы. И это не проза. Если ты забыл реплику, ее так просто не заменишь, импровизация не спасет. Строфы не шекспировские даже. Аристофана учить сложнее. Высокая поэзия. Но нужно к ней тянуться. К этой высоте.

- Лисистрату до вас играли уже многие актрисы. Чаще всего, именно их общественность оплевывала больше всех. Это самая сложная роль во всей постановке. Не только потому, что она главная. Но и потому, что трудно сохранить баланс, не переступить эту тонкую грань между образом сильной, решительной женщины в эротическом одеянии и просто полуголой пошлостью. Как вы с этим справляетесь?
- Я понимаю, о чем вы говорите. То, что я увидела в интернете, мне тоже не понравилось. Как только женщина начинает давить из себя дополнительную женщину, получается крах кромешный. Такая никогда и никого ни на что не подвигнет. Разве что, кроме одного. Ну, вы понимаете, - Елена заговорщически улыбается. - Проблема всех этих постановок в том, что они играют первый план. Мы не играем первый план. У нас никто не задирает ноги и юбки, мы не занимаемся соблазнением мужчин. Мы - обычные женщины, которые хотят быть любимыми. Нужно же четко понимать, о чем ты хочешь сказать зрителю. Дело-то на самом деле не в физиологии, а в любви. Лисистрата не ищет плотских утех. Она не замужем даже. Она всего лишь хочет иметь семью, детей, жить, как нормальный человек, а не ходить по улице и разбирать трупы. Вот о чем тут речь. Если играть так, тогда не будет никакой пошлости.

- В чем особенность «вашей» Лисистраты, образа, созданного Гриневским и оживленного вами?
- Понимаете, «Лисистраты» из интернета все идеальные красавицы – ноги от ушей, параметры 90/60/90. Все их хотят, прямо никому они не дают. У нас такого нет. Гриневский увидел главную героиню иначе. У нас это повзрослевшая Пеппи Длинныйчулок, которая может даже двинуть ногой, если будет нужно. Она способна залезть на бочку или дерево, спуститься по канату. Ей ничего не чуждо. Конечно, она ходит в юбке. Но идет против течения. Всегда. Во всем. Она не красит ногти и не красится вообще. Просто женщина, сама по себе. Которая может выйти и сказать: «Эй, вы, хватит воевать!»

- Чему вас научила эта роль? Какие черты вашей героини вы «позаимствовали» бы?
- У нее очень хороший стержень. Мне бы такой по жизни. Смелая и непосредственная, честная и прямая. Сильная, конечно. Слабая бы на такое не пошла никогда. Азартная, сама может завестись, и других завести на любой подвиг. А еще она не боится шишки себе набить.
Динамичное действие развернется на фоне шикарных декораций. Море, небо, звезды. Статуи, подвижные решетки, двухметровые и четырехметровые мосты, по которым актеры бегают, лазают и прыгают. Дым, пожары, дождь и танцы под барабанную дробь.
- Очень физкультурный спектакль. Мы все погибаем и потеем, - признается Елена. - Потому что там и драки, которых очень много. Не будет такого, как в Древней Греции: вышли на сцену, встали, поговорили в красивых позах и ушли. Нет, это современный экшен, в прямом смысле этого слова. А еще я давно так не радовалась костюмам. Они просто шикарные.
- Еще лишь бы они удобные были, - сетуетАндрей.
- Ну, я вот уже свой померила, не очень-то он удобный. Но что надо делать, Дима?
- Надо как-то осваивать, - смеются.
А что делать? Искусство требует жертв, а зритель - зрелищ. И зрители получат свое зрелище, если не побоятся уйти от стандартного мышления и погрузиться в невообразимо яркий мир, созданный актерами под чутким руководством Гриневского.
- Очень насыщенный спектакль, - резюмирует Дмитрий. - Настолько насыщенный, что скучно не будет никому. Если кто-то не любит стихи, он сможет насладиться красочной картинкой или музыкой. А кому не понравится ничего из этого, тому точно понравится Аркаша.
- Да, у нас один Аркадий Хозяйчев чего стоит, - добавляет Елена. - Как всегда, божественный. И в очередной раз доказывает, что не бывает маленьких ролей.
- Бывает великий Аркадий, - смеются. – В общем, оценить смогут все, и каждый найдет свое.
Бывают просто комедии, а бывают такие, которые заставляют нас о многом задуматься. О жизни и смерти, о войне и мире. О том, что по-настоящему ценно – о любви. Всеволод Гриневский предлагает нам вместе с ним посмеяться над ультиматумом женщин, восхититься их хитростью и под занавес задуматься о важном. Диалог состоится 19 октября на сцене Камчатского театра драмы и комедии.

Росина ГОРПЕНЮК / Камчатский край, 10 октября 2012 / http://kamkrai.com/melpomena/3079-ekshen-vne-vremeni.html
Категория: Пресса о Камчатском театре драмы и комедии | Добавил: Администратор (05.11.2012)
Просмотров: 2584 | Рейтинг: 3.7/3
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Друзья сайта
  • Авторская песня на Камчатке
  • Камчатская филармония
  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    КАМЧАТСКИЙ ТЕАТР ДРАМЫ И КОМЕДИИ © 2025Создать бесплатный сайт с uCoz